校園一隅

三鶯研究

首頁 > 學生表現 > 三鶯研究>歷屆碩專班論文

論記憶的場所,物的敘事: 烏來泰雅紀念品中集體記憶建構與文化生產
(碩專班:邱子芳)(指導教授:葉欣怡)

刊登日期:2025-09-09  
友善列印
  • 研究生:邱子芳
  • 論文名稱:論記憶的場所,物的敘事: 烏來泰雅紀念品中集體記憶建構與文化生產
  • 指導教授:葉欣怡
  • 關鍵字:烏來泰雅族、集體記憶、觀光紀念品、文化生產、認同建構、文化復振

  • 論文中文摘要
本研究旨在探討烏來泰雅織品紀念品,在觀光發展脈絡下,如何從單純商品轉變為承載集體記憶、進行文化轉譯與再建構的關鍵載體。本研究希望呈現原住民社群在歷史斷裂後,透過文化生產進行在地認同協商的複雜圖像,挑戰觀光紀念品僅為商品的單一觀點。
本研究藉由半結構式深度訪談與參與觀察法,蒐集6位烏來在地行動者:資深織女、商家、旅宿業與公部門主管的生命故事與實踐經驗,以回應主要探討的問題:一、作為記憶載體的紀念品,其樣貌與意涵如何從早期觀光市場演變至今?二、不同行動者(織女、官方、商業單位)在此文化復振與記憶再造的過程中扮演何種角色?其策略與侷限為何?三、紀念品的意涵如何透過商業實踐,特別是「敘事化銷售」進行轉譯,此過程又如何影響文化傳承?四、當代泰雅織布文化面臨何種傳承困境?
本研究發現:紀念品已從早期模糊的「泛泰雅」商品,轉變為承載在地(如XO圖紋)集體記憶的特定文化載體;再者,不同行動者角色分化:織女是記憶再造的核心行動者,官方提供資源但常與在地需求脫節,商業單位則扮演文化轉譯者;第三,紀念品的意涵透過「敘事化銷售」被深化,從單純物件轉為故事載體,提升了文化價值;最後,文化傳承面臨因經濟與社會變遷造成的家族內部斷裂,迫使傳承模式轉向公共化,卻也產生普及與深化之間的兩難。


  • 論文英文摘要
This study looks at how Ulai Atayal woven souvenirs have changed from simple products into important objects that hold collective memory and help rebuild culture. It shows the complex way an Indigenous community uses craft-making to restore its local identity after its traditions were broken. This research challenges the simple idea that souvenirs are just things to buy.

Using interviews and participant observation, this study gathers the life stories of six key people in Ulai : senior weavers, shop owners, a hotel manager, and a government official. It seeks to answer four main questions: 1) How have souvenirs and their meanings changed over time? 2) What part do different people (weavers, the government, businesses) play in bringing back their culture? 3) How does storytelling change the meaning of souvenirs when they are sold, and how does this affect the tradition? 4) What problems does Atayal weaving face in being passed on to the next generation?

The study finds that souvenirs have changed from generic " Atayal " items into objects that carry specific local memory (like the "XO" pattern). Also, different people play different roles: weavers are the main actors in rebuilding memory; the government offers support but often doesn't understand local needs; and businesses help translate the culture for tourists. The research also shows that storytelling makes souvenirs more meaningful, turning them from simple objects into carriers of stories, which adds to their cultural value. Finally, passing down the tradition is hard because younger family members are not learning. This has forced teaching to move into public classes, which creates a new challenge: how to teach the craft deeply and not just on the surface.